“我已经在催了,辛苦你。”林总千恩万谢,临走前隔空抱怨了一句,“说什么资深,连点时间观念都没有!”
进入工作状态,元双注意力高度集中。会议有条不紊地进行,一个小时后中场休息,元双的搭档方姗姗来迟。
张姓翻译坐进了同传箱,二郎腿翘起,“嗳哟,辛苦你了,那么认真。”
好话配上阴阳怪气,格外难听。
“这种会我都看不上眼,意思意思得了!”他指着她电脑上的文件,“一看你就是年轻,刚入行,这些东西我闭着眼都能翻。”
元双不是没遇过不合拍的搭档,但这么自大且不自知的,第一次见。
元双把电脑合上,“我先出去,接下来半个小时就交给张老师了。”
反正他欠着她先前的活儿呢。
她从侧门出去,会议重新开始没几分钟,林总就打电话找人:“小元,你人呢!快回来!”
元双原路回到会议厅才知道发生了什么——那位张老师现场翻车了。
“你自己听,他翻的是个什么玩意儿!”林总怒气冲冲,仿佛人不是他找来的。
元双戴上耳机,三十秒都听不下去。
他的语流断断续续,更别谈逻辑,听着简直是折磨,口译专业研一的学生都没有这么次的水平。
前方座位上很多学者都把耳机摘下来,质疑其中译出的话,主办方也有人来问怎么回事。
林总立马决定把他换下来:“小元,我确实不好意思,但没办法,今天上午辛苦辛苦你,一个人翻完了,下午我一定给你找个靠谱的人。”
“林总,那我的酬劳?”元双不是难讲话的人,她和林总的翻译公司合作多次,能力之内她当得起,但付出多少,她要有回报。
“双倍,我重新给你过合同。”